В прекрасной жизни на земле
Родней и ближе самый
Какой скажите человек?
Конечно, это мама.
Со дня рожденья каждый час
Во всем ты вместе с нами.
Кто тенью ходит возле нас?
Моя родная мама.
Короткий век земных забот,
Мы как снежинки таем,
Лишь память сердца не уйдет,
А маму потеряем.
Но есть другая жизнь, она
Завещана Иисусом,
Жизнь вместе с Ним и мне дана
И смерти не боюсь я.
Я сын твой, мама, и любя
Тебя земной любовью
Хочу, родная, чтобы я
В той жизни был с тобою.
Я дочь твоя. Моя мечта –
В той жизни, мной воспетой
Желанна так и так проста –
Обнять тебя, как в этой.
И вместе с Богом вечно жить
И, не жалея силы,
Любовью Божией любить
Сестер и братьев милых.
Тебя, небесный наш Отец
Мы молим вновь упрямо:
В Свой лучезарный сад – дворец
Возьми и нашу маму.
Я на колени стану вновь.
О, мамочка родная
Прими скорей Его любовь
С Иисусом будь и с нами.
20.08. 1996. Стихотворение написал мой отец, Петр Гвоздь
Андрей Гвоздь,
Кременчуг, Украина
Я христианин, член Церкви Христа г. Кременчуга. Люблю сочинять стихи, многие из них написаны на христианскую тематику. e-mail автора:andy@sat.poltava.ua сайт автора:Личная страница
Прочитано 12212 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Невыгодно бар содержать - Надежда Горбатюк (книга пророка Иеремии гл. 15 ст.6,7,8
"Ты оставил Меня, говорит Господь, отступил назад; поэтому Я простру на тебя руку Мою и погублю тебя: Я устал миловать.
Я развеваю их веялом за ворота земли; лишаю их детей, гублю народ Мой; но они не возвращаются с путей своих.
Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас.")
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."